| * Note: Be sure to select black text in the "File: Page Setup" menu option. | Adobe PDF |
Sheldon v. Metro-Goldwyn Pcictures, 81 F.2d 49 (2nd Cir.
1936)
Circuit Court of Appeals, Second Circuit.
SHELDON et al.
v.
METRO‑GOLDWYN PICTURES CORPORATION et al. [FN*]
FN* Writ of certiorari denied 56 S.Ct.‑‑
ΚΚ
No. 118.
Jan. 17, 1936.
O'Brien, Driscoll & Raftery, of New York City (Arthur F.
Driscoll, Edward J. Clarke, and Sidney G. Rosenbloom, all of New York City, of
counsel), for appellants.
Nathan Burkan and J. Robert Rubin, both of New York City (Louis D.
Frohlich, David O. Decker, and Herman Finkelstein, all of New York City, of
counsel), for appellees.
Before L. HAND, SWAN, and CHASE, Circuit Judges.
L. HAND, Circuit Judge.
The suit is to enjoin the performance of the picture play, 'Letty
Lynton,' as an infringement of the plaintiffs' copyrighted play, 'Dishonored
Lady.'ΚΚ The plaintiffs' title is
conceded, so too the validity of the copyright; the only issue is
infringement.ΚΚ The defendants say that
they did not use the play in any way to produce the picture; the plaintiffs
discredit this denial because of the negotiations between the parties for the
purchase of rights in the play, and because the similarities between the two
are too specific and detailed to have resulted from chance.ΚΚ The judge thought that, so far as the
defendants had used the play, they had taken only what the law allowed, that
is, those general themes, motives, or ideas in which there could be no
copyright. Therefore he dismissed the bill.
An understanding of the issue involves some description of what
was in the public demesne, as well as of the play and the picture.ΚΚ In 1857 a Scotch girl, named Madeleine
Smith, living in Glasgow, was brought to trial upon an indictment in three
counts; two for attempts to poison her lover, a third for poisoning him.ΚΚ The jury acquitted her on the first count,
and brought in a verdict of 'Not Proven' on the second and third.ΚΚ The circumstances of the prosecution
aroused much interest at the time not only in Scotland but in England; so much
indeed that it became a cause celebre, and that as late as 1927 the whole
proceedings were published in book form.ΚΚ
An outline of the story so published, which became the original of the
play here in suit, is as follows: The Smiths were a respectable middle‑class
family, able to send their daughter to a 'young ladies' boarding school'; they
supposed her protected not only from any waywardness of her own, but from the
wiles of seducers.ΚΚ In both they were
mistaken, for when at the age of twenty‑one she met a young Jerseyman of
French blood, Emile L'Angelier, ten years older, and already the hero of many
amorous adventures, she quickly succumbed and poured out her feelings in
letters of the utmost ardor and indiscretion, and at times of a candor beyond
the standards then, and even yet, permissible for well‑ nurtured young
women.ΚΚ They wrote each other as though
already married, and he assuming to dictate her conduct and even her feelings;
both expected to marry, she on any terms, he with the approval of her family.ΚΚ Nevertheless she soon tired of him and
engaged herself to a man some twenty years older who was a better match, but
for whom she had no more than a friendly complaisance. L'Angelier was not,
however, to be fobbed off so easily; he threatened to expose her to her father
by showing her letters.ΚΚ She at first
tried to dissuade him by appeals to their tender memories, but finding this
useless and thinking herself otherwise undone, she affected a return of her
former passion and invited him to visit her again.ΚΚ Whether he did, was the turning point of the trial; the
evidence, though it really left the issue in no doubt, was too indirect to
satisfy the jury, perhaps in part because of her advocate's argument that to
kill him only insured the discovery of her letters.ΚΚ It was shown that she had several times bought or tried to buy
poison,‑‑ prussic acid and arsenic,‑‑ and that twice
before his death L'Angelier became violently ill, the second time on the day
after her purchase.ΚΚ He died of
arsenical poison, which the prosecution charged that she had given him in a cup
of chocolate.Κ At her trial, Madeleine
being incompetent as a witness, her advocate proved an alibi by the testimony
of her younger sister that early on the night of the murder as laid in the
indictment, she had gone to bed with Madeleine, who had slept with her
throughout the night.ΚΚ As to one of the
attempts her betrothed swore that she had been with him at the theatre.
This was the story which the plaintiffs used to build their
play.ΚΚ As will appear they took from it
but the merest skeleton, the acquittal of a wanton young woman, who to
extricate herself from an amour that stood in the way of a respectable
marriage, poisoned her lover.ΚΚ The
incidents, the characters, the mis en scene, the sequence of events, were all
changed; nobody disputes that the plaintiffs were entitled to their
copyright.ΚΚ All that they took from the
story they might probably have taken, had it even been copyrighted.ΚΚ Their heroine is named Madeleine Cary; she
lives in New York, brought up in affluence, if not in luxury; she is
intelligent, voluptuous, ardent and corrupt; but, though she has had a
succession of amours, she is capable of genuine affection.ΚΚ Her lover and victim is an Argentinian,
named Moreno, who makes his living as a dancer in night‑clubs.ΚΚ Madeleine has met him once in Europe before
the play opens, has danced with him, has excited his concupiscence; he presses
presents upon her.ΚΚ The play opens in
his rooms, he and his dancing partner who is also his mistress, are together;
Madeleine on the telephone recalls herself to him and says she wishes to visit
him, though it is already past midnight.ΚΚ
He disposes of his mistress by a device which does not deceive her and
receives Madeleine; at once he falls to wooing her, luring her among other
devices by singing a Gaucho song.ΚΚ He
finds her facile and the curtain falls in season.
The second act is in her home, and introduces her father, a
bibulous dotard, who has shot his wife's lover in the long past; Laurence
Brennan, a self‑made man in the fifties, untutored, self‑reliant
and reliable, who has had with Madeleine a relation, half paternal, half‑amorous
since she grew up; and Denis Farnborough, a young British labor peer, a
mannekin to delight the heart of well ordered young women.ΚΚ Madeleine loves him; he loves Madeleine;
she will give him no chance to declare himself, remembering her mottled past
and his supposedly immaculate standards.ΚΚ
She confides to Brennan, who makes clear to her the imbecility of her
self‑denial; she accepts this enlightenment and engages herself to her
high‑minded paragon after confessing vaguely her evil life and being
assured that to post‑war generations all such lapses are peccadillo.
In the next act Moreno, who has got wind of the engagement, comes
to her house.ΚΚ Disposing of
Farnborough, who chances to be there, she admits Moreno, acknowledges that she
is to marry Farnborough, and asks him to accept the situation as the normal
outcome of their intrigue.ΚΚ He refuses
to be cast off, high words pass, he threatens to expose their relations, she
raves at him, until finally he knocks her down and commands her to go to his
apartment that morning as before.ΚΚ
After he leaves full of swagger, her eye lights on a bottle of strychnine
which her father uses as a drug; her fingers slowly close upon it; the audience
understands that she will kill Moreno.ΚΚ
Farnborough is at the telephone; this apparently stiffens her resolve,
showing her the heights she may reach by its execution.
The scene then shifts again to Moreno's apartment; his mistress
must again be put out, most unwillingly for she is aware of the situation;
Madeleine comes in; she pretends once more to fell warmly, she must wheedle him
for he is out of sorts after the quarrel.ΚΚ
Meanwhile she prepares to poison him by putting the strychnine in
coffee, which she asks him to make ready.ΚΚ
But in the course of these preparations during which he sings her again
his Gaucho song, what with their proximity, and this and that, her animal
ardors are once more aroused and drag her, unwillingly and protesting, from her
purpose.ΚΚ The play must therefore wait
for an hour or more until, relieved of her passion, she appears from his
bedroom and while breakfasting puts the strychnine in his coffee.ΚΚ He soon discovers what has happened and
tries to telephone for help. He does succeed in getting a few words through,
but she tears away the wire and fills his dying ears with her hatred and
disgust.ΚΚ She then carefully wipes away
all traces of her finger prints and manages to get away while the door is being
pounded in by those who have come at his call.
The next act is again at her home on the following evening.ΚΚ Things are going well with her and
Farnborough and her father, when a district attorney comes in, a familiar of
the household, now in stern mood; Moreno's mistress and a waiter have
incriminated Madeleine, and a cross has been found in Moreno's pocket, which he
superstitiously took off her neck the night before.ΚΚ The district attorney cross‑questions her, during which Farnborough
several times fatuously intervenes; she is driven from point to point almost to
an avowal when as a desperate plunge she says she spent the night with
Brennan.ΚΚ Brennan is brought to the
house and, catching the situation after a moment's delay, bears her out.ΚΚ This puts off the district attorney until
seeing strychnine brought to relieve the father, his suspicions spring up again
and he arrests Madeleine.ΚΚ The rest of
the play is of no consequence here, except that it appears in the last scene
that at the trial where she is acquitted, her father on the witness stand
accounts for the absence of the bottle of strychnine which had been used to
poison Moreno.
At about the time that this play was being written an English
woman named Lowndes wrote a book called Letty Lynton, also founded on the story
of Madeleine Smith.ΚΚ Letty Lynton lives
in England; she is eighteen years old, beautiful, well‑reared and
intelligent, but wayward.ΚΚ She has had
a more or less equivocal love affair with a young Scot, named McLean, who
worked in her father's chemical factory, but has discarded him, apparently
before their love‑ making had gone very far.ΚΚ Then she chances upon a young Swede‑‑ half English‑‑named
Ekebon, and their acquaintance quickly becomes a standardized amour, kept
secret from her parents, especially her mother, who is an uncompromising
moralist, and somewhat estranged from Letty anyway.ΚΚ She and her lover use an old barn as their place of assignation;
it had been fitted up as a play house for Letty when she was a child.ΚΚ Like Madeleine Smith she had written her
lover a series of indiscreet letters which he has kept, for though he is on
pleasure bent Ekebon has a frugal mind, and means to marry his sweetheart and
set himself up for life.ΚΚ They are betrothed
and he keeps pressing her to declare it to her parents, which she means never
to do.ΚΚ While he is away in Sweden
Letty meets an unmarried peer considerably older than she, poor, but
intelligent and charming; he falls in love with her and she accepts him, more
because it is a good match than for any other reason, though she likes him well
enough, and will make him suppose that she loves him.
Thereupon Ekebon reappears, learns of Letty's new betrothal, and
threatens to disclose his own to her father, backing up his story with her
letters.ΚΚ She must at once disown her
peer and resume her engagement with him.ΚΚ
His motive, like L'Angelier's, is ambition rather than love, though
conquest is a flattery and Letty a charming morsel.ΚΚ His threats naturally throw Letty into dismay; she has come to
loathe him and at any cost must get free, but she has no one to turn to.ΚΚ In her plight she thinks of her old suitor,
McLean, and goes to the factory only to find him gone.ΚΚ He has taught her how to get access to
poisons in his office and has told of their effect on human beings.ΚΚ At first she thinks of jumping out the
window, and when she winces at that, of poisoning herself; that would be
easier.ΚΚ So she selects arsenic which
is less painful and goes away with it; it is only when she gets home that she
thinks of poisoning Ekebon.ΚΚ Her mind
is soon made up, however, and she makes an appointment with him at the barn;
she has told her father, she writes, and Ekebon is to see him on Monday, but
meanwhile on Sunday they will meet secretly once more.ΚΚ She has prepared to go on a week‑end
party and conceals her car near the barn.ΚΚ
He comes; she welcomes him with a pretence of her former ardors, and
tries to get back her letters.ΚΚ
Unsuccessful in this she persuades him to drink a cup of chocolate into
which she puts the arsenic.ΚΚ After
carefully washing the pans and cups, she leaves with him, dropping him from her
car near his home; he being still unaffected.ΚΚ
On her way to her party she pretends to have broken down and by asking
the help of a passing cyclist establishes an alibi.ΚΚ Ekebon dies at his home attended by his mistress; the letters
are discovered and Letty is brought before the coroner's inquest and acquitted
chiefly through the alibi, for things look very bad for her until the cyclist
appears.
The defendants, who are engaged in producing speaking films on a
very large scale in Hollywood, California, had seen the play and wished to get
the rights.ΚΚ They found, however, an
obstacle in an association of motion picture producers presided over by Mr.
Will Hays, who thought the play obscene; not being able to overcome his
objections, they returned the copy of the manuscript which they had had.ΚΚ That was in the spring of 1930, but in the
autumn they induced the plaintiffs to get up a scenario, which they hoped might
pass moral muster.ΚΚ Although this did
not suit them after the plaintiffs prepared it, they must still have thought in
the spring of 1931 that they could satisfy Mr. Hays, for they then procured an
offer from the plaintiffs to sell their rights for $30,000.ΚΚ These negotiations also proved abortive
because the play continued to be objectionable, and eventually they cried off
on the bargain. Mrs. Lowndes' novel was suggested to Thalberg, one of the vice‑presidents
of the Metro‑Goldwyn Company, in July, 1931, and again in the following
November, and he bought the rights to it in December.ΚΚ At once he assigned the preparation of a play to Stromberg, who
had read the novel in January, and thought it would make a suitable play for an
actress named, Crawford, just then not employed.ΚΚ Stromberg chose Meehan, Tuchock and Brown to help him, the first
two with the scenario, the third with the dramatic production.ΚΚ All these four were examined by deposition;
all denied that they had used the play in any way whatever; all agreed that
they had based the picture on the story of Madeleine Smith and on the novel,
'Letty Lynton.'ΚΚ All had seen the play,
and Tuchock had read the manuscript, as had Thalberg, but Stromberg, Meehan and
Brown swore that they had not; Stromberg's denial being however worthless, for
he had originally sworn the contrary in an affidavit.ΚΚ They all say that work began late in November or early in December,
1931, and the picture was finished by the end of March.ΚΚ To meet these denials, the plaintiffs
appeal to the substantial identity between passages in the picture and those
parts of the play which are original with them.
The picture opens in Montevideo where Letty Lynton is recovering from
her fondness for Emile Renaul.ΚΚ She is
rich, luxurious and fatherless, her father having been killed by his mistress's
husband; her mother is seared, hard, selfish, unmotherly, and Letty has left
home to escape her, wandering about in search of excitement.ΚΚ Apparently for the good part of a year she
has been carrying on a love affair with Renaul; twice before she has tried to
shake loose, has gone once to Rio where she lit another flame, but each time
she has weakened and been drawn back.ΚΚ
Though not fully declared as an amour, there can be no real question as
to the character of her attachment.ΚΚ
She at length determines really to break loose, but once again her
senses are too much for her and it is indicated, if not declared, that she
spends the night with Renaul.ΚΚ Though
he is left a vague figure only indistinctly associated with South America
somewhere or other, the part was cast for an actor with a marked foreign
accent, and it is plain that he was meant to be understood, in origin anyway,
as South American, like Moreno in the play.ΚΚ
He is violent, possessive and sensual; his power over Letty lies in his
strong animal attractions.ΚΚ However,
she escapes in the morning while he is asleep, whether from his bed or not is
perhaps uncertain; and with a wax figure in the form of a loyal maid‑‑
Letty in the novel had one‑‑ boards a steamer for New York.ΚΚ On board she meets Darrow, a young
American, the son of a rich rubber manufacturer, who is coming back from a trip
to Africa.ΚΚ They fall in love upon the
faintest provocation and become betrothed before the ship docks, three weeks
after she left Montevideo.ΚΚ At the pier
she finds Renaul who has flown up to reclaim her.ΚΚ She must in some way keep her two suitors apart, and she manages
to dismiss Darrow and then to escape Renaul by asking him to pay her customs
duties, which he does.ΚΚ Arrived home
her mother gives her a cold welcome and refuses to concern herself with the
girl's betrothal.ΚΚ Renaul is announced;
he has read of the betrothal in the papers and is furious.ΚΚ He tries again to stir her sensuality by
the familiar gambit, but this time he fails; she slaps his face and declares
that she hates him.ΚΚ He commands her to
come to his apartment that evening; she begs him to part with her and let her
have her life; he insists on renewing their affair.ΚΚ She threatens to call the police; he rejoins that if so her
letters will be published, and then he leaves.ΚΚ Desperate, she chances on a bottle of strychnine, which we are
to suppose is an accouterment of every affluent household, and seizes it; the
implication is of intended suicide, not murder.ΚΚ Then she calls Darrow, tells him that she will not leave with
him that night for his parents' place in the Adirondacks as they had planned;
she renews to him the pledge of her love, without him she cannot live, an
intimation to the audience of her purpose to kill herself.
That evening she goes to Renaul's apartment in a hotel armed with
her strychnine bottle, for use on the spot; she finds him cooling champagne,
but in bad temper.ΚΚ His caresses which
he bestows plentifully enough, again stir her disgust not her passions, but he
does not believe it and assumes that she will spend the night with him.ΚΚ Finding that he will not return the
letters, she believes herself lost and empties the strychnine into a wine
glass.ΚΚ Again he embraces her; she
vilifies him; he knocks her down; she vilifies him again. Ignorant of the
poison he grasps her glass, and she, perceiving it, lets him drink.ΚΚ He woos her again, this time with more
apparent success, for she is terrified; he sings a Gaucho song to her, the same
one that has been heard at Montevideo.ΚΚ
The poison begins to work and, at length supposing that she has meant to
murder him, he reaches for the telephone; she forestalls him, but she does not
tear out the wire.ΚΚ As he slowly dies,
she stands over him and vituperates him.ΚΚ
A waiter enters; she steps behind a curtain; he leaves thinking Renaul
drunk; she comes out, wipes off all traces of her fingerprints and goes out,
leaving however her rubbers which Renaul had taken from her when she entered.
Next she and Darrow are found at his parents' in the Adirondacks;
while there a detective appears, arrests Letty and takes her to New York; she
is charged with the murder of Renaul; Darrow goes back to New York with
her.ΚΚ The finish is at the district
attorney's office; Letty and Darrow, Letty's mother, the wax serving maid are
all there.ΚΚ The letters appear
incriminating to an elderly rather benevolent district attorney; also the
customs slip and the rubbers. Letty begins to break down; she admits that she
went to Renaul's room, not to kill him but to get him to release her.ΚΚ Darrow sees that that story will not pass,
and volunteers that she came to his room at a hotel and spent the night with
him.ΚΚ Letty confirms this and mother,
till then silent, backs up their story; she had traced them to the hotel and
saw the lights go out, having ineffectually tried to dissuade them.ΚΚ The maid still further confirms them and
the district attorney, not sorry to be discomfited, though unbelieving,
discharges Letty.
ΚWe are to remember that it
makes no difference how far the play was anticipated by works in the public
demesne which the plaintiffs did not use.ΚΚ
The defendants appear not to recognize this, for they have filled the
record with earlier instances of the same dramatic incidents and devices, as
though, like a patent, a copyrighted work must be not only original, but
new.Κ That is not however the law as is
obvious in the case of maps or compendia, where later works will necessarily be
anticipated.ΚΚ At times, in discussing
how much of the substance of a play the copyright protects, courts have indeed
used language which seems to give countenance to the notion that, if a plot were
old, it could not be copyrighted.Κ
London v. Biograph Co. (C.C.A.) 231 F. 696; Eichel v. Marcin (D.C.) 241
F. 404.ΚΚ But we understand by this no
more than that in its broader outline a plot is never copyrightable, for it is
plain beyond peradventure that anticipation as such cannot invalidate a
copyright.ΚΚ Borrowed the work must
indeed not be, for a plagiarist is not himself pro tanto an 'author'; but if by
some magic a man who had never known it were to compose anew Keats's Ode on a
Grecian Urn, he would be an 'author,' and, if he copyrighted it, others might
not copy that poem, though they might of course copy Keats's.Κ Bleistein v. Donaldson Lithographing Co.,
188 U.S. 239, 249, 23 S.Ct. 298, 47 L.Ed. 460; Gerlach‑ Barklow Co. v.
Morris & Bendien, Inc., 23 F.(2d) 159, 161 (C.C.A. 2); Weil, Copyright Law,
p. 234.Κ But though a copyright is for
this reason less vulnerable than a patent, the owner's protection is more
limited, for just as he is no less an 'author' because others have preceded
him, so another who follows him, is not a tort‑feasor unless he pirates
his work.Κ Jewelers' Circular Publishing
Co. v. Keystone Co., 281 F. 83, 92, 26 A.L.R. 571 (C.C.A. 2); General Drafting
Co. v. Andrews, 37 F.(2d) 54, 56 (C.C.A. 2); Williams v. Smythe (C.C.) 110 F.
961; American, etc., Directory Co. v. Gehring Pub. Co. (D.C.) 4 F.(2d) 415; New
Jersey, etc., Co. v. Barton Business Service (D.C.) 57 F.(2d) 353.ΚΚ If the copyrighted work is therefore
original, the public demesne is important only on the issue of infringement;
that is, so far as it may break the force of the inference to be drawn from
likenesses between the work and the putative piracy.ΚΚ If the defendant has had access to other material which would
have served him as well, his disclaimer becomes more plausible.
ΚIn the case at bar there
are then two questions: First, whether the defendants actually used the play;
second, if so, whether theirs was a 'fair use.'ΚΚ The judge did not make any finding upon the first question, as
we said at the outset, because he thought the defendants were in any case
justified; in this following our decision in Nichols v. Universal Pictures
Corporation, 45 F.(2d) 119.ΚΚ The
plaintiffs challenge that opinion because we said that 'copying' might at times
be a 'fair use'; but it is convenient to define such a use by saying that
others may 'copy' the 'theme,' or 'ideas,' or the like, of a work, though not
its 'expression.'ΚΚ At any rate so long
as it is clear what is meant, no harm is done.ΚΚ In the case at bar the distinction is not so important as usual,
because so much of the play was borrowed from the story of Madeleine Smith, and
the plaintiffs' originality is necessarily limited to the variants they
introduced.ΚΚ Nevertheless, it is still
true that their whole contribution may not be protected; for the defendants
were entitled to use, not only all that had gone before, but even the
plaintiffs' contribution itself, if they drew from it only the more general
patterns; that is, if they kept clear of its 'expression.'ΚΚ We must therefore state in detail those
similarities which seem to us to pass the limits of 'fair use.'Κ Finally, in concluding as we do that the
defendants used the play pro tanto, we need not charge their witnesses with
perjury.ΚΚ With so many sources before them
they might quite honestly forget what they took; nobody knows the origin of his
inventions; memory and fancy merge even in adults.ΚΚ Yet unconscious plagiarism is actionable quite as much as
deliberate.Κ Buck v. Jewell‑La
Salle Realty Co., 283 U.S. 191, 198. 51 S.Ct. 410, 75 L.Ed. 971, 76 A.L.R.
1266; Harold Lloyd Corporation v. Witwer, 65 F.(2d) 1, 16 (C.C.A. 9); Fred
Fisher, Inc., v. Dillingham (D.C.) 298 F. 145.
The defendants took for their mis en scene the same city and the
same social class; and they chose a South American villain.ΚΚ The heroines had indeed to be wanton, but
Letty Lynton 'tracked' Madeleine Cary more closely than that.ΚΚ She is overcome by passion in the first
part of the picture and yields after announcing that she hates Renaul and has
made up her mind to leave him.ΚΚ This is
the same weakness as in the murder scene of the play, though transposed. Each
heroine's waywardness is suggested as an inherited disposition; each has had an
errant parent involved in scandal; one killed, the other becoming an
outcast.ΚΚ Each is redeemed by a higher
love.ΚΚ Madeleine Cary must not be
misread; it is true that her lust overcomes her at the critical moment, but it
does not extinguish her love for Farnborough; her body, not her soul, consents
to the lapse.ΚΚ Moreover, her later
avowal, which she knew would finally lose her her lover, is meant to show the
basic rectitude of her nature.ΚΚ Though
it does not need Darrow to cure Letty of her wanton ways, she too is redeemed
by a nobler love.ΚΚ Neither Madeleine
Smith, nor the Letty of the novel, were at all like that; they wished to shake
off a clandestine intrigue to set themselves up in the world; their love as
distinct from their lust, was pallid.ΚΚ
So much for the similarity in character.
Coming to the parallelism of incident, the threat scene is carried
out with almost exactly the same sequence of event and actuation; it has no
prototype in either story or novel.ΚΚ
Neither Ekebon nor L'Angelier went to his fatal interview to break up
the new betrothal; he was beguiled by the pretence of a renewed affection.ΚΚ Moreno and Renaul each goes to his
sweetheart's home to detach her from her new love; when he is there, she
appeals to his better side, unsuccessfully; she abuses him, he returns the
abuse and commands her to come to his rooms; she pretends to agree, expecting
to finish with him one way or another.ΚΚ
True, the assault is deferred in the picture from this scene to the
next, but it is the same dramatic trick.ΚΚ
Again, the poison in each case is found at home, and the girl talks with
her betrothed just after the villain has left and again pledges him her
faith.ΚΚ Surely the sequence of these
details is pro tanto the very web of the authors' dramatic expression; and
copying them is not 'fair use.'
The death scene follows the play even more closely; the girl goes
to the villain's room as he directs; from the outset he is plainly to be
poisoned while they are together.Κ (The
defendants deny that this is apparent in the picture, but we cannot agree.ΚΚ It would have been an impossible denoument
on the screen for the heroine, just plighted to the hero, to kill herself in
desperation, because the villain has successfully enmeshed her in their mutual
past; yet the poison is surely to be used on some one.) Moreno and Renaul each
tries to arouse the girl by the memory of their former love, using among other
aphrodisiacs the Gaucho song; each dies while she is there, incidentally of
strychnine not arsenic.ΚΚ In extremis each
makes for the telephone and is thwarted by the girl; as he dies, she pours upon
him her rage and loathing. When he is dead, she follows the same ritual to
eradicate all traces of her presence, but forgets telltale bits of
property.ΚΚ Again these details in the
same sequence embody more than the 'ideas' of the play; they are its very
raiment.
Finally in both play and picture in place of a trial, as in the
story and the novel, there is substituted an examination by a district
attorney; and this examination is again in parallel almost step by step.ΚΚ A parent is present; so is the lover; the
girl yields progressively as the evidence accumulates; in the picture, the
customs slip, the rubbers and the letters; in the play, the cross and the
witnesses, brought in to confront her.ΚΚ
She is at the breaking point when she is saved by substantially the same
most unexpected alibi; a man declares that she has spent the night with
him.ΚΚ That alibi there introduced is
the turning point in each drama and alone prevents its ending in accordance
with the classics canon of tragedy; i.e., fate as an inevitable consequence of
past conduct, itself not evil enough to quench pity.ΚΚ It is the essence of the authors' expression, the very voice
with which they speak.
We have often decided that a play may be pirated without using the
dialogue.ΚΚ Daly v. Palmer, Fed. Cas.
No. 3,552, 6 Blatch. 256; Daly v. Webster, 56 F. 483, 486, 487; Dam v. Kirke La
Shelle Co., 175 F. 902, 907, 41 L.R.A.(N.S.) 1002, 20 Ann.Cas. 1173; Chappell &
Co. v. Fields, 210 F. 864.Κ Dymow v.
Bolton, 11 F.(2d) 690; and Nichols v. Universal Pictures Corporation, supra, 45
F.(2d) 119, do not suggest otherwise.ΚΚ
Were it not so, there could be no piracy of a pantomime, where there
cannot be any dialogue; yet nobody would deny to pantomime the name of drama.ΚΚ Speech is only a small part of a
dramatist's means of expression; he draws on all the arts and compounds his
play from words and gestures and scenery and costume and from the very looks of
the actors themselves.ΚΚ Again and again
a play may lapse into pantomime at its most poignant and significant moments; a
nod, a movement of the hand, a pause, may tell the audience more than words
could tell.ΚΚ To be sure, not all this
is always copyrighted, though there is no reason why it may not be, for those
decisions do not forbid which hold that mere scenic tricks will not be
protected.Κ Serrana v. Jefferson (C.C.)
33 F. 347; Barnes v. Miner (C.C.) 122 F. 480; Bloom et al. v. Nixon (C.C.) 125
F. 977.ΚΚ The play is the sequence of
the confluents of all these means, bound together in an inseparable unity; it
may often be most effectively pirated by leaving out the speech, for which a
substitute can be found, which keeps the whole dramatic meaning.ΚΚ That as it appears to us is exactly what
the defendants have done here; the dramatic significance of the scenes we have
recited is the same, almost to the letter.ΚΚ
True, much of the picture owes nothing to the play; some of it is
plainly drawn from the novel; but that is entirely immaterial; it is enough
that substantial parts were lifted; no plagiarist can excuse the wrong by
showing how much of his work he did not pirate.ΚΚ We cannot avoid the conviction that, if the picture was not an
infringement of the play, there can be none short of taking the dialogue.
The decree will be reversed and an injunction will go against the
picture together with a decree for damages and an accounting.ΚΚ The plaintiffs will be awarded an
attorney's fee in this court and in the court below, both to be fixed by the
District Court upon the final decree.
Decree reversed.